Top | RSS | Admin
スポンサーサイト | スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
------------------------------------------------------------
【--/--/-- --:--】 | top↑






間に合わせという名の無駄知識 : A stopgap | 海外エロゲ・ノベルゲーム: Overseas visualnovels
いつまでもネガティブなコメントをトップ表示させておくのもあれなので、ちょっと英語エロゲにまつわる雑学でも書いてお茶を濁します。



外国人アラン・スミシー氏監督作品 『Oh! ママごと』

さる2003年。Cenoteという新参メーカーから、妊娠をテーマにしたゲームが発表されました。それ自体は特にめずらしくもなんとも無いんですが、監督の名前がアラン・スミシー(Alan Smithee)。誰だお前。何やってんだお前。

こちらで、そのアラン監督の直筆コメントを読むことができます。

このような季節になると日本でみたさくらを、また見たくなります。
ゴージャスよね(みさくらの漫画もいいね!)


お前真性のバカだろう。というほめ言葉がまさにピッタリなアラン監督。サクラから、みさくらなんこつに繋がるその思考回路が恐ろしいです。日本のエロゲなんかやってるからバカになるのか、それともバカだから日本のエロゲに引きよせられたのか、まさに類は友を呼ぶ。いらはい変態の国。

残念ながら、メーカーと共にこのゲームはお蔵入りになり、ぽしゃってしまったようなのですが、もしこれが日の目を見ていたら、初の欧米人プロデュースエロゲは、ロリ抜きゲーだった、という偉大な記録として残ったのかもしれません。

…ぽしゃってよかったような気もする。


*Alan Smitheeというのは洋画で匿名のダミー監督として使われる名前なので、全くのフェイクの可能性もあります。でも、ハムスター営業部長よりはまっとうだと思うよ。



日本企業による英訳同人ノベル

さて、そろそろ欧米人による、欧米人のための、日本の同人フリーノベルゲーム翻訳祭りAl|together2006 が開催されます。関係があるかといえば、全く無い話なんですが、実はずっと昔に日本企業によって英語化された同人ゲームが存在しました。

それが、時の故郷

英語学習会社のイーオンが製作した、学習教材(?)で、ある意味、萌えたん等の先駆者と言えるでしょう。

ただし、基本に日本人の英語学習者向けに作られているので、選択肢やエンディングは全部日本語のまま。語彙のレベルもかなり低いので、ネィティブにお薦めできるものではないのが残念です。というか妙に難度高いんだこれ。古めのゲームだからね。



ご連絡
ちょっと注力したい事がありますので、このブログは1ヶ月ほど休眠状態に入ります。更新するかもしれませんが、頻度は低くなるでしょう。




I hesitates to leave the negative comment on the highest position. So I'll write something trivial related to English visualnovels.


"Oh! Mamagoto" A visualnovel supervised by Alan Smithee.

At 2003, a game which specialized in pregnancy was announced from a newcomer company Cenote. It's not something noteworthy except a director's name. Alan Smithee. Who are you? What are you doing here?

Here is the director Alan's comment.

The season makes me longing to see cherry blossoms (Sakura) again I've seen in Japan. It's gorgeous. (Misakura*'s manga is good, too!)

*A famous porn managaka.


"You are a genuine fool, aren't you?" He exactly fits such praise. Eroge makes a fool, or fool gathers to eroge. A feather of birds flock together, indeed. Welcome to the hentai nation.

Unfortunately this game appears to be put on the shelf. If it was released, might become a great record as the first lolicon-porn and the first visualnovel by westerner.

... I somewhat think it's good that that's abandoned.

* Alan Smithee is a name used as a false name of anonymous director in movie society so there is possibility that he is fake character. However it's sane than a hamster business chief at least.


An dojin game which was translated by Japanese company
Now, Al|together2006, a translation festival of Japanese dojin novelgames, is going to be held soon. Although it's not relate to Al|together, an dojin adventure game which was translated at the past day by Japanese company exists.

That is "Toki no Furusato".

An English education company called Aeon produced it as a learning material.

However, it's basically aimed to Japanese learner. So selections and ending are Japanese language as these were, vocabulary is quite limited. It's too bad that it's not something I can recommend to a english native speaker. Besides, it's tough to reach true ending.


Notification

Due to concentration for a particular festival, this blog will be dormant for about a month. Though I may write something, frequency decreases.
スポンサーサイト
------------------------------------------------------------
【2006/07/11 00:11】 | トラックバック(0) | コメント(0) top↑






<<宣言っぽいもの。 Something like declaration. | Top | ぼやき>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://dekadenbiyori.blog40.fc2.com/tb.php/51-60ecd361
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| Top |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。