Top | RSS | Admin
スポンサーサイト | スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
------------------------------------------------------------
【--/--/-- --:--】 | top↑






Lost Odyssey/失落的奧賽 | その他ゲーム: Other games
ロスト オデッセイ 特典 特製B2サイズポスター(原画:井上雄彦)付きロスト オデッセイ 特典 特製B2サイズポスター(原画:井上雄彦)付き
(2007/12/06)
Xbox 360

商品詳細を見る
※この画像は日本語版。

Play-asiaでセールをやっていたので、前から気になっていた英中版Lost Odysseyを購入してしまいました。同時に買ったのは世界樹の迷宮2/Etrian Odyssey2。オデッセイ大好きだな自分。

で、起動してみてのファーストインプレッションは、英字が小さすぎて読めねえ(笑)

ハイデフ(ハイビジョン)基準に調整してあるらしく、うちの中途半端な解像度のTVでは細かい文字が読みづらいことこの上なし。デッドライジングをやってた時も一部そういうところがあったんだけど、あれはまだ母国語でプレイしてたから脳内補完が容易だったかも。顔をいくら画面に近づけても、ドット単位でぼやけてるのは判読厳しいぞ(笑)

母国語といえば、パッケージには大きく、『English and Chinese text』と書いてあるのに、起動したら普通に日本語表示だったのにはちょっと笑った。GoWとかと同じで、本体の言語設定に併せてゲーム言語も切り替わるタイプなのね。

Xbox360のシステムアップデートも近々あるみたいだけど、個人的には、本体の言語設定とチャットの言語設定を別々に設定できるようにしてくれると嬉しいなあ。英語プレイのために本体設定を英語に変更してると、フレンドからメッセージが届いても 『Gomen, Ima romaji shika utenai.』 とか、アルファベット表記の返事になってしまうのがちょっと面倒なのですよ。

ノベル形式で表示される千年の夢については、ボリュームあると聞いてたので読みきれるか不安だったけど、英文自体は辞書要らずの平易な文章だったので安心。

最後にゲームの所感は、良くも悪くもまんまファイナルファンタジー。初期に出てくるアビリティも、黒魔法Lv1、白魔法Lv1、盗む、とかで、もはや何も言うまい、の境地。町の人に話しかけると、『最近このあたりの魔物が凶暴になってきたんだ。昔はこんな風じゃなかったのに(意訳)』。ほんと中身変わってねえなあ。良くも悪くも。
スポンサーサイト
------------------------------------------------------------
【2008/07/24 22:50】 | トラックバック(0) | コメント(0) top↑






<<Watchmen | Top | The New York Trilogy>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://dekadenbiyori.blog40.fc2.com/tb.php/405-a0199223
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| Top |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。