Top | RSS | Admin
スポンサーサイト | スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
------------------------------------------------------------
【--/--/-- --:--】 | top↑






アイドルマスターをアメリカで出してくれー署名 | 海外エロゲ・ノベルゲーム: Overseas visualnovels
http://www.petitiononline.com/mod_perl/signed.cgi?04081981

PetitionOnline.comで、アイマス米国版の嘆願があがってました。このサイトはまあ、日本の「たのみこむ」みたいなもんで、企業・政府にたいする要望を公開して賛同者を募ることができる場所です。向こうのほうはかなりポリティカルな事項も扱いますが。

PAL(主に欧州で使用されている映像方式で、日米で使われているNTSCとは異なる規格)要望が多いのは同じ人間の多重投稿が多いのか。それとも提案者がそちらの国の方だからか。

投稿者によると、ナムコもこの投票については知っているとのことですが、はてさて効果はあるものか。実際英語版出れば自分も喜んで買うんだけど、こういう電子投票嘆願ってそれなりに企業側に響くもんなんだろか?

関連:GameSpot Forums
http://www.gamespot.com/xbox360/puzzle/theidolmaster/show_msgs.php?topic_id=m-1-40923354&pid=934453



(余談だけど、このサイトで個人的に一番衝撃的な嘆願は、「イルカとのsexは健康に良いから合法化してくれ!」という奴です。またこれが結構同意されてるんだよな)
スポンサーサイト
------------------------------------------------------------
【2008/01/30 15:33】 | トラックバック(0) | コメント(7) top↑






<<またかい | Top | Looking for Lachel Wallace (Spenser series)>>
コメント
>実際英語版出れば自分も喜んで買うんだけど~
でも、仮に出ても音声は日本語かと
吹き替えとか「向こうのオタ」がブチ切れます
【2008/02/05 20:28】 URL | [ 編集] | page top↑

============================================================

まあこのタイトルの場合は、歌える声優を数集めないといけないところは厳しいよなあ。

でも個人的には、吹き替えをそんなに嫌悪する必要もなくね? と思わないでもない。グリムグリモアもトラスティベルも女の子主人公だけど、英語音声で遜色なく楽しめてるよ。
【2008/02/06 08:17】 URL | Nanatuha [ 編集] | page top↑

============================================================

英語吹き替えと元の日本語音声を両方収録してオプションで変えられるようにすればいい話なんじゃと思うのは俺だけか。
【2008/02/08 22:19】 URL | ななひ [ 編集] | page top↑

============================================================

映画とかのDVDと同じで、音声切り替え、字幕切り替え付けて売ればいいだけじゃないかと。
あぁ、でも英語版の歌はちょっと興味あるなw
【2008/02/12 12:19】 URL | [ 編集] | page top↑

============================================================

DLCの価格知ってるんだろうか?
一部のオタク系情報サイトコミュニティーのでは
クレイジーとまで言われてるけど・・・
【2008/02/13 18:20】 URL | [ 編集] | page top↑

============================================================

実際、多くの英語版日本ゲームは、音声を切り替えるオプションがついています。

ただ、そもそも黒出るのか怪しいタイトルに、ちゃんと歌える声優を集めるのは厳しそうな気もしないでも。何年前かに立ち消えになったサクラ大戦北米版では、全員吹き替えする予定だったということなので、案外簡単に集められるものなのかもしれませんが、向こうの声優事情はよくわからないんだよなあ。
【2008/02/14 21:38】 URL | Nanatuha [ 編集] | page top↑

============================================================

>英語吹き替えと元の日本語音声を両方収録してオプションで変え>られるようにすればいい話なんじゃと思うのは俺だけか。

いや、俺もそう思う。
話は変わるがD.C.~ダ・カーポ~の北米版を出して欲しいという投稿が無かったのが残念だ。
(ESRBだと性行為シーンを認めてるため、PSやFS、オリジンもエロ有りで(しかもMature17+で)通してくれそうだと思うのだが...)
(日本で18禁になってるゲームの大半がMature17+だから。)
【2008/03/19 00:00】 URL | polga [ 編集] | page top↑

============================================================

コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://dekadenbiyori.blog40.fc2.com/tb.php/358-c926c498
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| Top |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。