Top | RSS | Admin
スポンサーサイト | スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
------------------------------------------------------------
【--/--/-- --:--】 | top↑






放置 : Negligence | 雑記 : Miscellaneous topics
いやー。ここまで放置すると、いっそ晴れがましいな。


英語版ドラクエ8、Journey of the Cursed King 始めました。

ミイラ男が Mummy boy って名前になっていていて、変な訳だなあ、単にMummyでいんじゃね? と思ってたら、マミーという名の敵も同じゲームの中にいるのね。それは困るわ。

同時に出てくると、Mummy & Mummy Boy。
これ、欧米人はきっと親ミイラ子ミイラだと勘違いする(笑)



Well, I'm getting contrarily to feel funny that I don't renew here so long.


I started Dragon Quest VIII Journey of the Cursed King.

I felt that a monster translated "Mummy boy" is strange at first. And got it when I encountered another enemy "Mummy". Mummy boy was also Mummy in Japanese. It's trickly.

Originally Mummy & Mummy Boy had english and japanese name which were actually same meaning. I can guess transleter's hardship, but confusable a little. ;)
スポンサーサイト
------------------------------------------------------------
【2006/05/28 08:58】 | トラックバック(0) | コメント(0) top↑






<<無題 : No title | Top | 近況: recent state >>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://dekadenbiyori.blog40.fc2.com/tb.php/35-46b5e424
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| Top |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。