Top | RSS | Admin
スポンサーサイト | スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
------------------------------------------------------------
【--/--/-- --:--】 | top↑






外国人から日本語を習う:Learn Japanese from foreigners | 雑記 : Miscellaneous topics
遅まきながら、あけましておめでとうございます。

この年末年始に何をやっていたかと申しますと、世紀末RPG FalloutもフリーシナリオRPGという意味でなかなかに興味深かったのですが、それよりなにより、Civilization4に激はまりしておりました。あと1ターンが止められないゲーム、なんて生易しいものではありません。あと1ゲームが止められない。気がつけば一日中PCの前とか、優雅なひきこもり人生を満喫してました。


さて、私が巡回しているサイトの中に、日本語を勉強する英語圏の方たちのBBSがあるのですが、そこでなかなか興味深いトピックに出くわしました。

"私は彼を好き"という日本語は、論理的におかしい。なぜならば、"を"は後に動詞以外を取れないからだ。"好き"は動詞ではない。

いやなるほど。確かに。考えてみれば、そうなんですよ。"好く"は動詞だけれども、"好き"は形容動詞。論理的に言ってこの文は"私は彼を好く"になるべきなのに、彼を好き、の方がどうにもしっくりくる。とはいえ、"街を静かです"とか、"貴方を怪しいです"などの使い方はありえない。

つれづれと考えてみても、何故そうなるかの説明は考えつきませんでした。慣用的に、いくつかの表現は"を"を取ることがあるのはわかるのですが。

わかっててあえて誤用を使うならともかく、完全に自然だと思っていた表現の根拠を指摘されるというのは中々衝撃的な体験でした。彼らは我々日本人とはまた違ったアプローチで日本語を学ぶので、自分にも色々発見があります。うん、面白い。


ま、そんなわけで、今年もよろしく。



Alhough a bit late, a Happy New Year.

What I'd did the new year weekend was, although devastated RPG Fallout was also interesting as non-linear scenario game, more than anything else, I've devoted almost whole my time to Civilization 4. It isn't can't bear stop one more turn game, it's can't bear stop one more game. I found myself sitting before my computer whole a day. Horrible.


By the way, there is a site I go rounding a BBS there for English-speaking Japanese learners, and I came across a surprising topics.

"watashi ha kare wo suki" is technically strange because the "wo" don't take a non-verb behind. "suki" isn't a verb.

Indeed, certainly, now think of that, it is. "suku" is a verb but "suki" is an adjective. The sentence should be "watashi ha kare wo suku" technically, but I somehow feel "kare wosuki" is suitable. However, "machi wo sizuka desu" or "anata wo ayashii desu" can't be.

I have no idea why they allowed and what is difference. Some expression can take "wo" customary, though.

If I know it's clumsy and consciously use them is doesn't matter, but pointed out the ground what I believed perfectly natural so far was an shocking experience. They Japanese learner try to understand Japanese in a way not native doing so their logics are beneficial to me too. Yes, it's interesting.


Greeting to you this year too, anyway.
スポンサーサイト
------------------------------------------------------------
【2006/01/07 22:32】 | トラックバック(0) | コメント(0) top↑






<<まとめ買いは経済的、…じゃねぇ。: The bulk buying is economical, ... NOT. | Top | バトルフィールド・アース: BATLEFIELD EARTH >>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://dekadenbiyori.blog40.fc2.com/tb.php/18-34d7b9da
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| Top |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。